Lo que la gente comenta
donate Books CDs HOME updates search contact

Westminster, Traducciones y Loreto



La Catedral de Westminster va cuesta abajo


Estimados TIA,

Leí su artículo sobre la Iglesia Católica en Madrid con las horribles pantallas de fútbol.

Aquí, en Londres, en la excesivamente Novus Ordo Diócesis de Westminster, las autoridades están llevando su impulso ecuménico del Vaticano II en una dirección completamente nueva, pues han decidido seguir el ejemplo de los protestantes ingleses invitando a empresas de entretenimiento secular para presentar espectáculos en la Catedral Católica de Westminster.

Adjunto el enlace para que puedan comprobarlo por ustedes mismos.

Este es un día triste para la Iglesia Católica en Inglaterra y para el nuevo Arzobispo Moth.

LUMINISCENCE en Londres, en la Catedral de Westminster

     Saludos apostólicos,

     J.C., Inglaterra


______________________



Traductores traidores

TIA,

Un miembro del personal de TIA ha prestado un servicio extraordinario este miércoles 25. La Srta. Salwa Bachar ha demostrado cómo los traductores pueden convertirse fácilmente en traidores. Destaca el ejemplo de Nuestra Señora convirtiéndose en esclava en la Encarnación, mientras que los católicos tradicionales utilizan el término protestante «sierva».

Alguien o algún grupo interesado no quería que el nombre de Cristo apareciera demasiadas veces en el Antiguo Testamento, especialmente en los Salmos, y se encargó de que el nombre Cristo fuera traducido como «el ungido».

La fallecida Solange Hertz escribió en uno de sus libros que Francis Bacon, un francmasón, reunió a 45 traductores para la perversión de las Escrituras conocida como la Biblia del Rey Jacobo. Para quienes conocen hebreo y griego, contiene muchos errores.

     San Jerónimo, ruega por nosotros.

     Y.H.

______________________



McElroy y Cupich respaldan a James Martin


Hola TIA,

El cardenal Robert McElroy y el cardenal Blase Cupich, arzobispos de Washington D.C. y Chicago, así como Eduardo Peñalver, el nuevo presidente pro-LGBT de la universidad jesuita Georgetown, enviaron cada uno un saludo a los asistentes de la conferencia Outreach del Padre James Martin este fin de semana.

Dios los cría y ellos se juntan, pero jamás soñé que se reunirían DENTRO de la Santa Iglesia.

Haga clic aquí para leer.

     J.S.



______________________



Festividad de la Santa Casa de Loreto


Estimado equipo de Tradition in Action,

Espero que este mensaje los encuentre bien.

Les escribo con sincero respeto y aprecio por su trabajo. He estado leyendo sus artículos sobre la Festividad de la Traslación de la Santa Casa de Nazaret a Loreto, (aquí, aquí, aquí, aquí, aquí, aquí y aquí) y considero el tema muy interesante.

Sin embargo, he intentado localizar esta festividad en una edición antigua del calendario litúrgico romano tradicional universal (anterior a las reformas posteriores al Vaticano II), y hasta ahora no he podido encontrar una referencia clara en el propio calendario romano general.

¿Podrían, por favor, proporcionarme una referencia, cita o enlace a una edición oficial del calendario romano tradicional (con el año, si es posible) en la que esta festividad figure como parte del calendario litúrgico universal? Les agradecería mucho cualquier orientación que pudiera ayudarme a comprender este punto histórico con mayor precisión.

Muchas gracias por su tiempo y por cualquier aclaración que puedan ofrecer.

     Con mis atentos saludos,

     V.S.
______________________


TIA responde:

Estimado V.S.,

Nos alegra saber que encontró útiles los artículos sobre la Festividad de la Traslación de la Santa Casa de Nazaret a Loreto. Esta festividad rendía honor a Nuestra Señora y es una tragedia que la Santa Casa de Loreto haya sido tan desacreditada en estos tiempos. Sin embargo, esta festividad nunca fue instituida como una festividad para la Iglesia Universal, como la Inmaculada Concepción y la Asunción.

Fue aprobada por la Santa Sede con un Oficio y una Misa propios en el año 1699. Se celebraba en algunas regiones y por algunas congregaciones religiosas que tenían una especial devoción a la Santa Casa.

Así comenzaron muchas de las festividades de la Iglesia. Eran aprobadas y celebradas en determinadas regiones, hasta que la devoción a la festividad se extendía de tal manera que la Santa Sede la promulgaba para toda la Iglesia. La Conmemoración de Todos los Fieles Difuntos, el 2 de noviembre, fue añadida al Calendario Universal de la Iglesia de esta manera. Desgraciadamente, las reformas litúrgicas progresistas impidieron que esta propagación orgánica de la Festividad de la Santa Casa pudiera realizarse.

Dom Guéranger, en el Volumen I de El Año Litúrgico, explica el estatus de esta festividad de la siguiente manera:

"Esta festividad no es una de las que están incluidas en el calendario universal de la Iglesia, pero se celebra en Roma y en los Estados Pontificios, en Toscana, en el Reino de Nápoles, en España, en Bélgica, en un gran número de diócesis de todas las partes del mundo cristiano y por casi todas las órdenes religiosas. Fue instituida en acción de gracias por el gran favor concedido a la Iglesia de Occidente, mediante el cual Dios, para consolar a los cristianos por la pérdida del Santo Sepulcro, trasladó milagrosamente a una tierra católica la humilde, pero siempre venerable, Casa en la que María recibió el mensaje del Ángel y donde, con el consentimiento de esta Santa Virgen, el Verbo se hizo carne y comenzó a habitar entre nosotros. No es raro encontrar católicos sinceramente devotos de su Santa Fe que, sin embargo, nunca hayan oído hablar de la Casa de Loreto. Precisamente por ellos hemos decidido aprovechar la ocasión de esta festividad para ofrecer un relato exacto y conciso de este maravilloso acontecimiento. Lo tomamos del docto y juicioso autor de la Vida de Olier."

Si esta festividad figuraba en un Misal o en un Calendario Litúrgico, aparecería bajo el encabezado «Misas para Órdenes Religiosas», «Misas celebradas en algún lugar» o «Fiestas locales». Los misales anteriores a 1955 de España, Bélgica, Nápoles o Roma incluyen esta festividad en una sección final de Fiestas Suplementarias. El Missale Romanum de 1920 incluye esta festividad en primer lugar dentro de la sección Missae pro Aliquibus Locis, al final del Misal después de las Misas Votivas. Este Misal está únicamente en latín, por lo que la festividad puede encontrarse bajo el título latino In Translatione Almæ Domus B. Mariæ V. Véase la página 1125 de la versión en PDF del Missale Romanum aquí.

Que Nuestra Señora de Loreto lo bendiga y le conceda las muchas gracias que brotan de la devoción a su Santa Casa.

     Cordialmente,

     Departamento de correspondencia de TIA


Este artículo fue publicado originalmente por TIA el 2 de julio.
Traducido al español y publicado por TIA Ecuador el 3 de julio de 2026.

Comparte

Blason de Charlemagne
Síganos





______________________


Las opiniones expresadas en esta sección - Lo que la gente comenta - no necesariamente reflejan las de TIA

Obras de Interés Relacionadas