Costumbres Católicas
donate Books CDs HOME updates search contact

Tradiciones de Nochebuena - I

La comida de Nochebuena: Caminos Simbólicos

Rachel L. Lozowski
Las amas de casa de toda Europa preparaban abundantes productos horneados, queso, carnes, vino y cerveza caseros para los doce días de Navidad. Todo debía estar listo antes de Nochebuena.

medieval winter tasks

Hombres y mujeres medievales realizando
sus tareas invernales

Durante las últimas dos semanas de Adviento, se instalaban mercados en las ciudades que vendían juguetes y adornos hechos a mano, carnes, panes, pasteles, dulces y aves vivas para que las familias pudieran comprar con anticipación sus suministros para las festividades navideñas.

Los granjeros llevaban sus regordetes gansos, pavos, gallinas y otras aves a los mercados de la ciudad, que se convertían en un mar de plumas de colores y una “sinfonía” de pájaros que cloqueaban y parloteaban. Unos días antes de Navidad, los hombres sacrificaban sus preciados cerdos y aves de corral que se convertirían en el centro de la comida.

Además de los preparativos culinarios, hubo que limpiar a fondo la casa, retirar las herramientas y equipos del patio de la granja y devolver los artículos prestados. Luego, cuando las casas y fincas estuvieran en perfecto orden, comenzarían las fiestas navideñas; porque la casa tenía que estar preparada para acoger a la Sagrada Familia.

Una comida llena de símbolos

La Nochebuena es tradicionalmente un día de ayuno que los católicos de antaño guardaban con estricto cumplimiento; esta penitencia fue aceptada con gusto con el espíritu de unirse a Nuestra Señora y San José en sus tribulaciones mientras buscaban un lugar para descansar. En Alemania, incluso los animales estaban obligados a ayunar. (1)

christmas italy

Aves a la venta en un mercado navideño en Italia

Los italianos observaban un ayuno de veinticuatro horas que comenzaba al atardecer del 23 de diciembre y terminaba al atardecer de Nochebuena. (2) Los católicos orientales mantenían un ayuno estricto hasta la primera misa de Navidad, para la que se preparaban rezando ante iconos y recitando salmos.

La atmósfera esperada alcanzaba su clímax cuando la oscuridad cubría la tierra en Nochebuena. La comida de Nochebuena, la comida más sagrada del año, estuvo acompañada de antiguas ceremonias y símbolos transmitidos de generación en generación. Aunque esta comida fue de abstinencia, fue un ayuno gozoso, un banquete dentro de un ayuno que se compartía exclusivamente entre familiares y parientes consanguíneos.

Mesas cargadas con la mejor vajilla y centros de mesa simbólicos fueron el escenario perfecto para el banquete navideño. En muchos países, el mantel era de lino tejido en casa del blanco más puro.

A menudo se hacían adiciones simbólicas a la mesa para recordar a todos el establo donde nació Nuestro Señor. En Polonia, Hungría, Ucrania y otros países eslavos, se colocaban tallos de grano en las cuatro esquinas del comedor y se esparcía paja debajo del mantel blanco para conmemorar la paja sobre la que yacía Nuestro Señor. Los padres húngaros asumieron el deber de colocar solemnemente los fardos de paja en sus respectivos lugares. (3)

polish christmas customs

Una casa campesina eslava con paja esparcida por el suelo

A veces incluso había paja esparcida por el suelo. Muchas familias búlgaras comían sentadas sobre un mantel colocado sobre el suelo cubierto de paja. (4)

El establo de Belén se recuerda más vívidamente en los pueblos alpinos. En el pasado, el invierno era tan duro en los pueblos alpinos de Francia que en algunos de ellos era costumbre ahorrar combustible reuniendo a todo el pueblo, incluidos los animales, en un establo o granero para mantenerse calientes por las noches. La comida Réveillon se repartía así entre todo el pueblo en un establo. (5)

En Ucrania, Dinamarca, Checoslovaquia y Polonia, la madre coloca un lugar extra en la mesa en honor a las almas de los familiares fallecidos; ese lugar se ofrecería a cualquier extraño que llegara a la puerta, porque tal vez sería el propio Niño Jesús. (6) En Egerszeg, Hungría, antes de comenzar la comida, el cabeza de familia preparaba un plato aparte que luego se distribuiría entre los pobres. (7)

Tan pronto como se vio en el cielo nocturno la primera estrella, símbolo de la Estrella de Belén, las familias se reunieron en sus mesas, porque había comenzado la noche más santa del año. Los niños de los países eslavos y de Europa del Este esperaban expectantes esta estrella para anunciar triunfalmente su aparición a la familia.

La luz de la estrella se reflejaba en las llamas que estallaban en cada hogar para encender velas y fuegos en el hogar, la mesa, el árbol de Navidad o el belén. (Estas ceremonias de iluminación se abordan en dos artículos anteriores aquí y aquí).

La cena de ayuno

Las antiguas ceremonias y costumbres de la comida de Nochebuena eran veneradas como tradiciones sagradas que merecían respeto. En algunas partes de Rusia, toda la comida se comía en solemne silencio. (8vo)

En Italia y los países de Europa central y oriental, la comida principal se comía antes de la misa de medianoche y consistía en varios platos de pescado, sopas sin carne, verduras y postres simbólicos. Las nueces, las frutas y los cereales eran ingredientes importantes porque simbolizaban la salud, la fertilidad y una cosecha fructífera. Las antiguas tradiciones determinaban el número de platos y, a veces, incluso el número de ingredientes de los platos.

Los lituanos y los ucranianos servían 12 platos sin carne en honor de los 12 Apóstoles, mientras que la comida sin carne de los polacos constaba de 7, 9, 11 o 13 platos; los platos tradicionales se agrupaban de tres en tres: 3 sopas, 3 platos de pescado, 3 guarniciones y 3 postres. Para los polacos, el número preferido era 13, el número de hombres en la Última Cena. (9)

russian nobles and peasants

Una familia polaca se arrodilla para comenzar las ceremonias solemnes de Wigilia;
derecha, los nobles rusos celebran una comida de Nochebuena

Los italianos de Abruzzo preparaban 7 (simbólicos de los 7 Sacramentos) o 9 (que representan la Trinidad multiplicada por tres); muchos húngaros también sirvieron 7. (10) Las frutas, especialmente los frutos secos y las manzanas, desempeñaban un papel destacado en estas fiestas, sobre todo en las familias campesinas donde era producto del trabajo familiar.

fish dinner

La comida provenzal de siete platos en honor a los dolores de Nuestra Señora; abajo, comida italiana de Nochebuena con varios platos de pescado

white table linens
Los polacos y húngaros tradicionalmente servían compota de 12 frutos secos en honor a los 12 Apóstoles. (11) Los mexicanos también servían frutas en una ensalada de frutas especial de Nochebuena, la Ensalada de Nochebuena, que acompañaba sus platos de pescado. (12)

Las familias italianas se reunían alrededor de sus mesas para disfrutar de una comida festiva de ayuno que incluía varios platos de pescado (a menudo siete) que variaban según la región en sabor y presentación. Un plato favorito era el Capitoni (un tipo de anguila grande). (13)

Las familias luxemburguesas servían una cena buffet fría sin carne antes de la misa de medianoche, mientras una gran carpa especiada adornaba las mesas alemanas, austriacas y húngaras. Los checos y eslovacos también comían carpa, que a menudo los habitantes de las ciudades compraban la víspera de Navidad y la guardaban en la bañera hasta el momento de hornearla. (14)

Los pueblos escandinavos comían una cena navideña en ayunas a base de bacalao hervido, vino tinto y gachas de arroz. En Suecia, la cena incluía un bacalao curado al sol preparado con semanas de antelación, conocido como lutfisk (15).

Nuestra Señora fue honrada especialmente en muchas regiones. Sus siete dolores fueron conmemorados en la comida provenzal sin carne, la Gros Souper, que consistía en siete platos sencillos de verduras y pescado. (16) Los armenios se unieron a Nuestra Señora en espíritu comiendo una comida sencilla de pescado frito, lechuga y espinacas hervidas en Nochebuena, ya que se creía que esta era la comida que Nuestra Señora había comido esa noche. (17)

Así, uniendo sus sentimientos de gozosa expectación a los anhelos de los elegidos del Antiguo Testamento, los católicos esperaron esa tan deseada hora de la medianoche para el momento del mayor de los milagros. Sus corazones se volvieron completamente para honrar a Aquel que saltó desde el Cielo más Alto para morar con los hombres en esta pobre tierra.

Continuará ...
tsble

Una mesa de Nochebuena en Europa del Este

  1. Mary P. Pringle and Clara A. Urann, Yule-tide in Many Lands (Boston: Lothrop Lee and Shepard Co., 1916), p. 70.
  2. Carol Field, Celebrating Italy (New York: William Morrow and Company, 1990), p. 256.
  3. https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/MagyarNeprajz-magyar-neprajz-2/vii-nepszokas-nephit-nepi-vallasossag-A33C/szokasok-A355/jeles-napok-unnepi-szokasok-A596/december-A912/december-24-karacsony-vigiliaja-adam-eva-napja-A9B2/karacsonyi-asztal-A9B3/
  4. Mercia MacDermott, Bulgarian Folk Customs (London and Philadelphia: Jessica Kingsley Publishers, 1998), p. 165.
  5. Christmas in France (Chicago, Illinois: World Book-Childcraft International, 1980), p. 46
  6. https://sspp.ca/our-faith/feast-day-traditions/
  7. https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/MagyarNeprajz-magyar-neprajz-2/vii-nepszokas-nephit-nepi-vallasossag-A33C/szokasok-A355/jeles-napok-unnepi-szokasok-A596/december-A912/december-24-karacsony-vigiliaja-adam-eva-napja-A9B2/karacsonyi-asztal-A9B3/
  8. Polina Rozhnova, A Russian Folk Calendar (Moscow: Novosti, 1992), p. 22.
  9. Sophie Hodorowicz Knab, Polish Customs, Traditions, and Folklore (New York: Hippocrene Books, 1996), p. 39.
  10. Carol Field, Celebrating Italy (New York: William Morrow and Company, 1990), p. 254. See also: https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/MagyarNeprajz-magyar-neprajz-2/vii-nepszokas-nephit-nepi-vallasossag-A33C/szokasok-A355/jeles-napok-unnepi-szokasok-A596/december-A912/december-24-karacsony-vigiliaja-adam-eva-napja-A9B2/karacsonyi-asztal-A9B3/
  11. Katherine Burton and Helmut Ripperger, Feast Day Cookbook (Catholic Authors Press, 2005), p. 157.
  12. Evelyn Birge Vitz, A Continual Feast (San Fransisco: Ignatius Press, 1985), p. 125.
  13. Mary P. Pringle and Clara A. Urann, Yule-tide in Many Lands (Boston: Lothrop Lee and Shepard Co., 1916), p. 137.
  14. https://www.myczechrepublic.com/czech_culture/czech_holidays/christmas.html
  15. Lee Wyndham, Holidays in Scandinavia (Champaign, Illinois: Garrard Publishing Company, 1975), p. 79.
  16. https://www.marvellous-provence.com/arts-and-traditions/traditions/christmas-in-provence/christmas-foods
  17. Katherine Burton and Helmut Ripperger, Feast Day Cookbook (Catholic Authors Press, 2005), p. 159.


Comparta

Blason de Charlemagne
Síganos




Publicado el 30 de diciembre de 2023

Temas de Interés Relacionadas

Obras de Interés Relacionadas

A_civility.gif - 33439 Bytes A_courtesy.gif - 29910 Bytes A_family.gif - 22354 Bytes
C_RCRTen_B.gif - 6810 Bytes Button_Donate.gif - 6240 Bytes C_WomenVatII_R.gif - 6356 Bytes