Costumbres Católicas
donate Books CDs HOME updates search contact



Costumbres del Día de Pascua - I

Las maravillas de la mañana de Pascua

Rachel L. Lozowski

“Este día, que el Señor ha hecho,
es la Solemnidad de las solemnidades y nuestra Pascua;
la Resurrección de Nuestro Salvador Jesucristo según la carne.”

(Extracto del Martirologio Romano)

Así proclama la Iglesia la llegada del Dominica gaudii (“Domingo de alegría”). Desde la hora de la Resurrección de Nuestro Señor hace más de 2.000 años, los católicos en todas las tierras han considerado el Domingo de Pascua como el día más gozoso del año.

our lady resurrection of Our Lord

Cristo aparece a Su Madre después de la Resurrección,
Juan de Flandes (1460–1519)

Con devoción, muchos pueblos imitaron a la Iglesia al llamar a esta fiesta la Pascua, siendo el verdadero cumplimiento del antiguo Pesach hebreo (Pascua judía).

En los países germánicos e Inglaterra, el nombre Ostern o Easter – del inglés antiguo eastre que significa ‘Pascua’– fue dado a este día. Además de su conexión con la Pascua, estos nombres se derivaron de las palabras germánicas Ostar, Ostara y Eastur que aluden al amanecer y al sol naciente, que es un símbolo perfecto de Nuestro Señor resucitando del sepulcro al amanecer. 1

En efecto, las horas sagradas que preceden al amanecer del Domingo de Pascua eran tenidas en gran estima por nuestros antepasados católicos, pues fue en estas horas cuando Nuestro Salvador resucitó de entre los muertos y se apareció a Nuestra Señora. La alegría que estas horas trajeron a toda la humanidad tocó la tierra y los elementos que se regocijaron en el triunfo de su Rey.

Agua de Pascua purificadora

El agua del Bautismo es el medio por el cual los misterios de la Resurrección de Nuestro Señor se comunican a la humanidad. Por esta razón, los católicos de antaño creían que toda el agua que fluía en arroyos y manantiales durante las primeras horas de la mañana de Pascua recibía cualidades especiales.

france

Aldeanos franceses recogen agua de Pascua del manantial; abajo, mujeres de Brandeburgo llenan en silencio recipientes con agua de Pascua

brandenburg easter water
Algunas personas decían que el agua recogida a medianoche, la primera hora de la mañana de Pascua, se convertiría en vino; otros atribuían cualidades curativas a esta agua, y algunos afirmaban que el agua recogida río abajo y en silencio nunca se estropeaba y era buena para todo uso. 2

Para participar de las bendiciones de esta agua, muchas personas de Europa Central acudían a arroyos o ríos antes del amanecer y rezaban en silencio mientras se bañaban o lavaban su rostro y manos en el agua. Se creía que esta purificación con el agua de Pascua traería salud, fuerza a los ojos y alivio de enfermedades de la piel. Aquellos que no podían ir al agua corriente lavaban sus rostros con las gotas de rocío que brillaban sobre la hierba.

En Polonia, las personas que sufrían heridas de lenta cicatrización lavaban sus llagas con esta agua de Pascua. Para aquellos que estaban enfermos o no podían ir al río, los familiares llevaban agua para su uso; después, el agua sobrante era devuelta a la fuente de donde provenía. 3 En Francia y Quebec, sin embargo, el agua se conservaba hasta la siguiente Pascua en un recipiente especial para ser usada en la curación de enfermedades y como protección contra tormentas. 4

Un viento del este que venía de la dirección del sol naciente y de donde Nuestro Señor regresará el Día del Juicio era considerado en algunas áreas como vital para dotar al agua de Pascua de sus cualidades benditas. 5

Nueva vida & ropa nueva

En la mañana de Pascua, la reflexión sobre las aguas del Bautismo también dirigía los pensamientos de los católicos hacia los neófitos que, desde su Bautismo en la Vigilia Pascual, estaban revestidos con nuevas vestiduras blancas. Para unirse a la alegría de los neófitos, los católicos medievales adoptaron la costumbre de vestir ropa nueva el Domingo de Pascua como símbolo de la “nueva vida” que todos los bautizados recibieron por la Resurrección. 6

En Inglaterra, Irlanda, Gales, Francia y la isla de Chipre, la gente continuó hasta el siglo XX usando al menos una prenda nueva (aunque solo fuera un par de guantes, unos zapatos o una cinta). 7

Durante el año, cuando se usaban estas nuevas ropas de Pascua, se creía que traerían buena fortuna. Muchas personas creían que no solo la ropa de Pascua sino cualquier ropa nueva debía usarse primero en una iglesia. 8

Sol naciente
“Vayamos al amanecer,
y ofrezcamos a Nuestro Señor la mirra de nuestros himnos:
veremos a Aquel que es el Sol de justicia,
y da vida a todas las criaturas.” 9

Casi todo hombre católico del pasado se levantaba antes del amanecer en la mañana de Pascua para ver salir el sol. Observaban el amanecer esperando obtener muchas bendiciones al verlo en el día en que el verdadero Sol de Justicia resucitó de entre los muertos.

dawn

El sol naciente en el día de Pascua

Se decía que cuando el sol se elevaba sobre el horizonte, danzaba de alegría; algunos incluso declaraban que saltaba tres veces para honrar a Nuestro Señor. En Irlanda, se decía que la luna y siete estrellas se unían al sol en su danza. 10 Doncellas de Devonshire que iban a ver salir el sol insistían en que dentro del disco solar podían ver un cordero sosteniendo una bandera. 11

Si el sol no danzaba, muchos creían que el diablo había bloqueado su vista de este prodigio. Los irlandeses a menudo miraban el reflejo del sol en una vasija con agua o en un pozo, porque creían que en el agua el diablo no podría usar su poder para impedirles ver el sol danzante.

Entre las horas previas al amanecer, de 3 a 5 a.m., los aldeanos se despertaban unos a otros para emprender su camino hacia una colina cercana o una llanura abierta. En tiempos medievales, en muchas áreas el sacerdote del pueblo acompañaba a la gente para guiarlos en la recitación de oraciones especiales. 12

sun

Las primeras señales del amanecer de Pascua sobre un cementerio; abajo, el Sol brilla como símbolo de Nuestro Salvador Resucitado

dancing sun
Pequeñas aldeas polacas despertaban con el sonido de tambores suaves golpeados por jóvenes en tonos que recordaban el sonido de la piedra rodando desde el Sepulcro de Nuestro Señor. 13

En el glorioso momento de la llegada del sol, las colinas, praderas y llanuras de la Cristiandad se llenaban de personas vestidas con sus ropas más alegres. A medida que los rayos comenzaban a irrumpir entre las nubes y asomarse sobre las colinas, las personas se llenaban de alegría creyendo que los Ángeles danzaban en esos rayos que traían purificación y gozo a quienes tocaban.

Todos rezaban fervorosamente a Nuestro Señor Resucitado mientras los rayos brillaban sobre sus rostros y le presentaban todas sus peticiones sinceras.

Los rusos suplicaban a Nuestro Señor que les concediera buena salud y una cosecha abundante. 14 En ciertas áreas de Hungría, hombres seleccionados del pueblo cantaban y rezaban mientras recorrían los límites de la parroquia implorando que Dios “aleje el granizo, las langostas y las inundaciones de nuestros campos y abetos, y a los extraños de nuestro pueblo; ¡concédenos un año de abundante cosecha y paz!” 15

Las campanas repicaban, los cañones disparaban, se tocaban instrumentos y las voces se alzaban en cantos jubilosos para saludar el sol de Pascua. En aldeas alpinas francesas, el sol naciente era saludado con gaitas y flautas. 16 Los austriacos saludaban al sol bailando sus danzas tradicionales de Pascua y cantando sus antiguos himnos. Un himno que resume bien los sentimientos de esta mañana comienza:

Esta es ahora verdaderamente una noche celestial,
El Salvador ha resucitado en gloria y luz;
Se levantó cuando el amanecer se acercaba pronto.
Todas las cosas se regocijan en esta mañana tan hermosa;
El fuego, el agua, la tierra y el aire,
Las estrellas arriba, y la luna que se desvanece.
Así permanezcamos y cantemos en el brillo temprano del amanecer,
Hasta que el día de Pascua ilumine el valle abajo:
¡Salve, Cristo, Luz del mediodía eterno!
(17)

Siguiendo este saludo pascual, el sacerdote de la parroquia conducía a todo el pueblo en procesión hacia la iglesia donde se celebraría la solemne Misa. Habiéndose purificado en el agua de Pascua y habiendo saludado a Nuestro Señor en Su glorioso símbolo del sol naciente, los católicos estaban ansiosos por asistir a los Sagrados Misterios.

cross


Continuará
  1. Francis X Weiser, The Easter Book (San Diego, California: The Firefly Press, 1996), pp. 85-87.
  2. Richard Thonger, A Calendar of German Customs (London: Oswald Wolff, 1966), p. 40.
  3. Sophie Hodorowicz Knab, Polish Customs, Traditions, and Folklore (New York: Hippocrene Books, 1996), p. 103.
  4. https://archive.wikiwix.com/cache/index2.php?url=https%3A%2F%2Fshps.qc.ca%2Fleau-de-paques-et-sa-benediction-printaniere%2F#federation=archive.wikiwix.com&tab=url
  5. William S. Walsh, Curiosities of Popular Customs and of Rites, Ceremonies, Observances, and Miscellaneous Antiquities (Philadelphia: J. B. Lippincott Company, 1898), p. 359.
  6. Weiser, The Easter Book, pp. 92-93.
  7. Dorothy Gladys Spicer, Festivals of Western Europe (New York: The H. W. Wilson Company, 1958), p. 46. Ismene Haji-Costa and D. A. Percival, “Some Traditional Customs of the People of Cyprus,” Folklore 55, no. 3 (1944): 107–17, http://www.jstor.org/stable/1256781.
  8. Charles Kightly, The Perpetual Almanack of Folklore (New York: Thames and Hudson, 1987)
  9. Dom Prosper Guéranger, The Liturgical Year, vol. VII (Fitzwilliam, New Hampshire: Loreto Publications, 2013) p. 176.
  10. https://irishfolklore.wordpress.com/2018/04/01/easter-folklore-and-customs/
  11. Walsh, Curiosities of Popular Customs , p. 359.
  12. Weiser, The Easter Book , p. 92.
  13. Hodorowicz Knab, Polish Customs, Traditions, and Folklore, p. 103.
  14. Polina Rozhnova, A Russian Folk Calendar (Moscow: Novosti, 1992), p. 79.
  15. https://www.arcanum.com/hu/online-kiadvanyok/MagyarNeprajz-magyar-neprajz-2/vii-nepszokas-nephit-nepi-vallasossag-A33C/szokasok-A355/jeles-napok-unnepi-szokasok-A596/aprilis-A6D6/husveti-unnepkor-A6F1/husvetvasarnap-A736/
  16. E. I. Robson, A Guide to French Fêtes (London: Methuen and Company, 1930), p. 10.
  17. Weiser, The Easter Book, p. 90.


Comparta

Blason de Charlemagne
Síganos


Publicado el 4 de abril de 2026
Temas de interés relacionados
Obras de interés relacionados

A_civility.gif - 33439 Bytes A_courtesy.gif - 29910 Bytes A_family.gif - 22354 Bytes
C_RCRTen_B.gif - 6810 Bytes Button_Donate.gif - 6240 Bytes C_WomenVatII_R.gif - 6356 Bytes