Lo que pregunta la gente
donate Books CDs HOME updates search contact

Misa de diálogo y Misa en lengua vernácula,
Parte de la Agenda de la FSSPX



Nota para el lector:

Hace unos 15 años, Mons. Patrick Pérez – que Dios le dé descanso a su alma – respondió la pregunta de uno de nuestros lectores en el sitio web de TIA. El lector quedó perplejo al ver que en su capilla de la FSSPX en Nueva York los sacerdotes favorecían la Misa de diálogo y decían Misa solo de acuerdo con el Misal de 1962, que el P. Pérez había criticado en un artículo que publicamos.

Monseñor Pérez, entonces un simple sacerdote, respondió mostrando una gran tristeza por el hecho de que la FSSPX está impulsando que la Misa dialogada sea la norma en todas sus capillas. Señaló algunos ejemplos de la tendencia progresista de la FSSPX en Europa y sus argumentos fraudulentos para defenderla.

Dos días después de que se publicó su respuesta ya estaba produciendo buenas respuestas, el p. Pérez llamó a TIA y pidió que elimináramos su respuesta de nuestro sitio web porque estaba recibiendo amenazas de los sacerdotes de la FSSPX, quienes le dijeron que si no la eliminaban de inmediato, ya no tendría acceso a los obispos de la FSSPX para administrar el Sacramento de la Confirmación a sus feligreses.

Entonces, por el bien de las almas de esos feligreses, nos pidió que elimináramos la publicación, lo cual hicimos.

Hoy, Mons. Pérez ha fallecido y los sacerdotes de la FSSPX luchan por hacerse cargo de su Capilla de Nuestra Señora Auxiliadora, fingiendo representar todo lo que Mons. Pérez siempre pensó y enseñó.

Dado que las amenazas anteriores ya no tienen ningún efecto, TIA resolvió volver a publicar esa respuesta para demostrar que esta pretensión es falsa. A continuación, nuestros lectores pueden comprobar cuál era en realidad el pensamiento de Mons. Pérez sobre este tema.

Mantuvimos exactamente el mismo texto que escribió sin ninguna edición, sustracción o adición.

TIA espera que pueda arrojar algo de luz sobre el panorama.

    Cordialmente,

    Atila S. Guimarães, Editor


______________________


Apreciado Fr. Patrick Perez,

Leí su artículo reciente La crisis del misal del 62 en el sitio web de TIA con sus preocupaciones sobre el motu proprio de los recientes años y tengo curiosidad por que comenten un par de cosas.

Asisto a una capilla de la FSSPX en el norte de Nueva York y allí se dice la “Misa de diálogo”. Uno de los ex pastores quería sacarlo de la Capilla, mi esposa y yo tuvimos la sensación de que esa misa es Novus Ordo. Le dije al Padre en el momento de nuestra conversación que lo respaldaría en la capilla si intentaba sacarlo, pero nunca sucedió y no sé por qué.

Además, últimamente nuestro párroco actual ha introducido y/o permitido la “nueva” práctica de hacer que la congregación diga en voz alta el triple Domine non sum dignus... antes de la Comunión, lo cual no había escuchado hacer en ningún otro lugar. Capilla tradicional antes de ahora... también, recordando uno del Novus Ordo.

Dado que la FSSPX usa oficialmente el Misal de 1962, pero mantiene el segundo Confiteor para los fieles y “permite” estas otras cosas mencionadas anteriormente, solo puedo concluir que lo más exacto que se puede decir es que usan un Misal “híbrido” en práctica.

Apoyaría de todo corazón un esfuerzo por imprimir un misal anterior a 1962 (no híbrido), pero mi pregunta candente es ¿por qué no se ha hecho esto ya? ¿Por qué la FSSPX no lo ha hecho? Compré un '62 porque eso es lo que se anunciaba en el Angelus.

Estoy tratando de ser manso o humilde, pero ¿debe uno comprobar su cerebro en la puerta cuando se une a una capilla de un grupo tradicionalista dado?

Comentarios, instrucciones?

    B.L.

    Católico tradicional, casado, padre de 5

______________________


Fr. Perez responde:

Estimado B. L.,

¡Saludos! TIA me envió su pregunta, así que le estoy respondiendo.

El tema del Misal de 1962 es muy delicado con respecto a la FSSPX, ya que, obviamente, usan ese Misal exclusivamente hasta donde yo sé. Sus razones para usarlo, sin embargo, no me parecen tan válidas.

He discutido esto con algunos sacerdotes de la Fraternidad, y lo que dan como razones para usar este Misal son:

1. Monseñor Lefebvre lo aprobó y lo utilizó, y

2. Dado que esta es la última edición del Missale todavía reconocible como tradicional, no contiene herejías y fue ampliamente aceptado en el momento de su emisión, entonces bajo obediencia debemos aceptarlo y usarlo.

En respuesta a la Razón 1, yo diría que el Arzobispo Lefebvre usó el Misal interino de 1965 durante nueve años en la Fraternidad antes de que sus seminaristas virtualmente lo obligaran a usar el Misal tradicional, así que eso no puede ser una buena razón.

Además, recuerde que desde la muerte del Arzobispo, el criterio de lo que la Fraternidad haría en la mayoría de los casos no es lo que es más razonable en todos los casos (como este), sino lo que hizo el Arzobispo en vida. Difícilmente lógico.

Otra nota sobre ese punto: Conozco a un sacerdote de la Fraternidad que conocía bastante bien al Arzobispo, y según él, el Arzobispo estaba considerando seriamente hacer la normativa Missale anterior a 1955 para la FSSPX cuando, desafortunadamente para todos nosotros, la muerte se lo llevó.

En respuesta a la Razón 2, diría que si bien es indudable que es la última edición del Missale reconocible como tradicional, todavía está bastante comprometida, según los argumentos de mi artículo.

¿Por qué un sacerdote usaría un Missale con nuevos ritos introducidos por un masón probado cuando hay una alternativa disponible que sabemos que no está adulterada? No me creo más obligado a usar el Missale de 1962 bajo obediencia de lo que estoy obligado bajo obediencia a aceptar los documentos del Vaticano II. Uno simplemente no puede ser obligado a aceptar y propagar algo opuesto a la tradición de la Iglesia, incluso litúrgicamente.

En cuanto a que no contiene herejía: posiblemente. Pero las hula girls en misa no es, estrictamente hablando, herético, pero tampoco es apropiado. Hay otras razones para rechazar algo además de la herejía.

En cuanto a por qué nadie ha reimpreso aún el Missale Romanum anterior a 1955, simplemente se reduce a "la conclusión". Si SSPX no lo va a usar (todavía), entonces se va un gran porcentaje del mercado potencial. Igualmente la situación del Indulto. Si se especifica el 1962 como condición para el indulto, entonces tampoco estarán tan interesados ​​en comprar uno, y ahí se va el otro mayor porcentaje del mercado potencial.

Estoy muy perturbado y entristecido de que la Fraternidad siga adelante con su plan de hacer de la "Misa de diálogo" la norma en todas sus capillas. Es un precursor del Novus Ordo, pero recuerda quién controla la Sociedad: los franceses y, hasta cierto punto, los alemanes, y tienen una obsesión virtual tanto con la Misa dialogada como con esta noción de "participación plena y activa".

¡No creerías cómo es la misa típica de la FSSPX en Europa! En algunos lugares, como Alemania, he visto Misas de Sociedad realizadas principalmente en lengua vernácula, con los laicos respondiendo todo. Menudo lío.

Por cierto, si cuestionas la Misa dialogada o esto de la participación de la audiencia, generalmente te darán una reimpresión de un artículo de Angelus escrito hace algunos años que cita tres documentos papales, aunque uso la palabra " comillas" vagamente aquí. Cuando lee estas citas, de hecho, se queda con la impresión de que el Papa San Pío X y el Papa Pío XII estaban a favor de tales cosas, hasta que busca los documentos citados por sí mismo y encuentra que el autor de la Angelus, un sacerdote de la FSSPX y un francés (Fr. de la Place), convenientemente tradujo o citó incorrectamente los documentos originales, y esos Papas no dicen ni implican nada parecido a lo que el artículo dice que hacen. En mi opinión, esto fue bastante poco académico, si no francamente engañoso.

Espero haber respondido lo suficiente a sus preguntas. Si no es así, no dude en ponerse en contacto conmigo de nuevo.

    In Cordibus Iesu et Mariae,

     Fr. Patrick J. Perez

Publicado inicialmente el 26 de septiembre de 2007
Re-publicado el 5 de mayo de 2022 por TIA.
Traducido y publicado en español por TIA Ecuador el 6 de mayo de 2022.

______________________

______________________


Related Works of Interest




Volume I
A_Offend1.gif - 23346 Bytes

Volume II
Animus Injuriandi II

Volume III


Volume IV
A_Offend1.gif - 23346 Bytes

Volume V
Animus Injuriandi II

Volume VI
destructio dei

Volume VII
fumus satanae

Volume VIII
creatio

Volume IX
volume 10

Volume X
ecclesia

Volume XI
Eli, Eli lamma sabacthani

Special Edition