Plegarias Favoritas

donate Books CDs HOME updates search contact

El Magnificat - En Latín y Español

El Magnificat

El Magnificat también se conoce como el Cántico de María. Es uno de los ocho cantos católicos más antiguos y quizás el himno mariano más antiguo. Su nombre es la palabra inicial del texto de la Vulgata (Lc 1, 46, 55): Magnificat anima mea, Dominum (Mi alma engrandece al Señor). Estas son las palabras cantadas por Nuestra Señora con motivo de su Visitación a su prima Santa Isabel.

Después de que la Virgen María saludara a Santa Isabel, que estaba embarazada del futuro San Juan Bautista, el niño se movió en el vientre de Santa Isabel. Cuando Santa Isabel elogió a la Virgen Inmaculada por su fe, Nuestra Señora dijo las palabras de lo que ahora se conoce como el Magnificat en respuesta. Es una oración de alabanza por el inestimable favor concedido por Dios a la Virgen, por las misericordias mostradas a Israel y por el cumplimiento de las promesas hechas a Abraham ya los Patriarcas.

El himno forma parte del Oficio Diario en el servicio de Vísperas Católicas Romanas. El Magnificat se asigna a las Vísperas porque el mundo se salvó en su ocaso por el asentimiento de María al plan divino de la Redención.

Aquí la canta el Coro CantArte Ratisbona.

Escuche el Magnificat


Magnificat - Latin y Español

Magníficat ánima mea Dóminum.

Et exultávit spíritus meus: in Deo salutári meo.

Quia respéxit humilitátem ancíllae suae:

Ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes generatiónes.

Quia fécit mihi mágna qui pótens est: et sánctum nómen eius.

Et misericórdia eius in progénies et progénies timéntibus eum.

Fécit poténtiam in bráchio suo: dispérsit supérbos mente cordis sui.

Depósuit poténtes de sede: et exaltávit húmiles.

Esuriéntes implévit bonis: et dívites dimísit inánes.

Suscépit Ísrael púerum suum: recordátus misericórdiae suae.

Sicut locútus est ad patres nostros: Ábraham, et sémini eius in saecula.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto,

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.
Mi alma engrandece al Señor.

Y mi espíritu se regocijó en Dios mi Salvador.

porque ha mirado la humildad de su esclava:

Porque he aquí, desde ahora en adelante todas las generaciones me llamarán bienaventurada.

Porque me ha hecho grandes cosas el que es poderoso; y santo es su nombre.

Y su misericordia es de generación en generación para los que le temen.

Ha mostrado poder en Su brazo: Ha esparcido a los soberbios en la vanidad de su corazón.

Quitó de su trono a los poderosos, y enalteció a los humildes.

Ha colmado de bienes a los hambrientos; ya los ricos los despidió vacíos.

ha recibido a Israel su siervo, teniendo presente su misericordia;

Como habló a nuestros padres, a Abraham y a su descendencia para siempre.

Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo,

Como era en el principio, es ahora y será por los siglos de los siglos, Amen.


Publicado el 24 de noviembre de 2022

burbtn.gif - 43 Bytes


Temas de interés relacionados


burbtn.gif - 43 Bytes   The Rosary in English and Latin

burbtn.gif - 43 Bytes   Traditional Prayers to Be Said During the Day

burbtn.gif - 43 Bytes   The Restoration Prayer

burbtn.gif - 43 Bytes   Oraciones matutinas y nocturnas de un contrarrevolucionario

burbtn.gif - 43 Bytes   Why Saturday Is Dedicated to Our Lady




 Catholic Virtues |  Religious  |  Home  |  Books |  CDs  |  Search  |  Contact Us  |  Donate
____________________________________________________________________________
© 2002-    Tradition in Action, Inc.   All Rights Reserved